Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
same way
Many hold the misconception that all dogs behave the same way.
Viele hegen den Irrglauben, dass alle Hunde sich gleich verhalten.
A few are treatable, but they all end the same way...
Einige kann man behandeln, doch sie enden alle gleich...
You don't always react the same way in every situation.
Man reagiert ja auch nicht immer in jeder Situation gleich.
They look up to their mother and try to handle conflicts the same way.
Sie schauen zu ihrer Mutter auf und versuchen, Konflikte genauso zu lösen.
Many fear local bakeries will go the same way as corner bookstores.
Viele fürchten, dass lokale Bäckereien dasselbe Schicksal erleiden wie kleine Buchläden.
Experts warn that small cinemas may go the same way as drive-ins.
Experten warnen, dass kleine Kinos dasselbe Schicksal erleiden könnten wie Autokinos.
Word up, I feel the same way about that teacher's unfair grading.
Genau, ich sehe das genauso mit der unfairen Benotung dieser Lehrerin.
His small bookstore might go the same way as many independent shops.
Sein kleiner Buchladen könnte das gleiche Schicksal teilen wie viele unabhängige Geschäfte.
Many think printed newspapers will eventually go the same way as telegrams.
Viele glauben, gedruckte Zeitungen werden irgendwann das gleiche Schicksal teilen wie Telegramme.
You're a dead ringer for that comedian; you even laugh the same way.
Du bist der Doppelgänger dieses Komikers; du lachst sogar genauso.
Wherever you're headed, I'll go the same way.
Wohin auch immer du gehst, ich gehe den gleichen Weg.
I guess... I sold myself the same way you did.
Ich habe mich verkauft, genau wie du es getan hast.
Once the workpiece is machined it is removed the same way.
Ist das Werkstück bearbeitet, wird es auf gleichem Wege entladen.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor same way in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
billboard: flat surface for posting notices
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 15230. Exact: 15230. Verstreken tijd: 386 ms.