She is slated to appear at the jazz festival next year.
Es ist geplant, dass sie nächstes Jahr beim Jazzfestival auftritt.
It was slated to be launched irrespective of the outcome of the US elections.
Sie war geplant, unabhängig vom Ausgang der Wahlen.
He suffered the same fate that all living things are slated to suffer.
Er erlitt das gleiche Schicksal, das für alle Lebewesen vorgesehen ist.
Furthermore, footpaths and bicycle paths are slated to be built on both sides of the river.
Außerdem sind beiderseits des Flusses Promenaden und Radwege vorgesehen.
The program is slated to commence in the coming days.
Colorful cultural dance and live band performances are slated.
Geplant sind farbenfrohe kulturelle Tanzdarbietungen und Liveauftritte von Bands.
Ultimately NATO is slated to become a global military force.
Schliesslich ist die NATO dafür vorgesehen, eine globale militärische Macht zu werden.
The house belonged to Horace's family and was slated to be demolished.
Das Haus gehörte der Familie von Horace und war zum Abriss vorgesehen.
Chris and Paul Weitz are slated to direct.
Als Regisseure sind Chris and Paul Weitz vorgesehen.
The album was slated by critics, but fans loved it.
Das Album wurde von Kritikern verurteilt, aber die Fans liebten es.
The team's performance was slated as exceptional by the coach.
Die Leistung des Teams wurde vom Trainer als außergewöhnlich gelobt.
She felt unfairly slated by the harsh remarks about her performance.
Sie fühlte sich durch die harschen Bemerkungen über ihre Leistung unfair kritisiert.
The actor was unfairly slated by the media for his fashion choices.
Der Schauspieler wurde von den Medien wegen seiner Modewahl ungerecht kritisiert.