In a seething tempest, the ship battled through the stormy waves.
In einem tosenden Sturm kämpfte das Schiff gegen die stürmischen Wellen.
The ship navigated through the tempest, battling fierce waves and wind.
Das Schiff navigierte durch den Sturm und kämpfte gegen heftige Wellen und Wind.
The tempest knocked out power, leaving the neighborhood in darkness for hours.
Das Unwetter legte den Strom lahm und ließ die Nachbarschaft stundenlang im Dunkeln.
Caught outside, we had to run as the tempest approached rapidly.
Von dem Unwetter überrascht, mussten wir rennen, als es sich schnell näherte.
He navigated through the tempest of public opinion after his controversial statement.
Er manövrierte durch den Sturm der öffentlichen Meinung nach seiner umstrittenen Aussage.
A boisterous uproar erupted as the tempest raged around the ancient castle ruins.
Ein stürmisches Getöse brach aus, als der Sturm um die alten Burgruinen tobte.
My cousin chose to sail into this tempest, husband.
Er ist aus freien Stücken in den Sturm gesegelt, Gemahl.
The sorcerous ritual summoned forth a tempest in the calm sky.
Das magische Ritual rief einen Sturm im ruhigen Himmel herbei.
The heated argument at dinner was a tempest in a teapot.
Der hitzige Disput beim Abendessen war ein Sturm im Wasserglas.
Flotsam scattered all around the rocky shore told stories of a fierce tempest.
Überall auf dem felsigen Ufer verstreutes Treibgut erzählte Geschichten von einem heftigen Sturm.
Its valiant defenders are nought but ashes in the tempest of destiny.
Ihre tapferen Verteidiger sind nur noch Asche im Sturm des Schicksals.
The gossip about the celebrity was a tempest in a teapot.
Der Klatsch über den Prominenten war ein Sturm im Wasserglas.
Sarah's frustration with the traffic was a tempest in a teapot.
Sarahs Frustration über den Verkehr war ein Sturm im Wasserglas.