We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
das Problem wieder
das Problem noch mal
das Problem immer
Solves the problem again zamerschik - a person with experience quite accurately determines the time of work.
Löst das Problem wieder zamerschik - eine Person mit der Erfahrung bestimmt ziemlich genau die Zeit der Arbeit.
This means that without taking the treatment, symptoms reappear and you will experience the problem again.
Das bedeutet, dass ohne der Einnahme der Behandlung die Symptome wieder erscheinen und Sie werden das Problem wieder erfahren.
The teacher had the patience of Job while explaining the problem again and again.
Der Lehrer bewies Engelsgeduld, als er das Problem immer wieder erklärte.
You may have done something in the meantime to the arm, which amplifies the problem again for a short time, or you just fight against inflammation.
Möglicherweise haben Sie zwischenzeitlich etwas mit dem Arm getan, was kurzzeitig das Problem wieder verstärkt, oder Sie kämpfen gerade gegen eine Entzündung.
Look at the problem again and the solution your book solves with the goal of developing a way to describe and present your knowledge in a different manner than existing books.
Blick auf das Problem wieder und die Lösung, die Ihr Buch mit dem Ziel des Entwickelns einer Weise, Ihr Wissen in einer anderen Weise als vorhandene Bücher zu beschreiben und darzustellen löst.
Okay, Paulina, let's just diagnose the problem again.
The pressure had remained so that I deal with the problem again.
Der Druck bei mir war geblieben, damit ich mich mit dem Thema wieder befasse.
And the next generation was willing to face the problem again.
Ähnlich wie auch in den Museen erst eine jüngere Generation bereit war, sich der Problematik neu zu stellen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.