Some of these policies are more market-friendly and more thought-through than others.
Einige dieser politischen Maßnahmen sind marktfreundlicher und besser durchdacht als andere.
Therefore, we build machines that are thought-through in all details.
Aus diesem Grund bauen wir Maschinen, die bis ins Detail durchdacht sind.
Even on the textual level, there is deliberately thought-through content.
Auch auf textlicher Ebene gibt es bewusst durchdachte Inhalte zu erleben.
Thanks to their thought-through principle, they are made for eternity.
Dank ihres durchdachten Prinzips, sind sie für die Ewigkeit gemacht.
In dialog with you, we will develop sophisticated and thought-through solutions.
Im Dialog mit Ihnen entstehen so ausgereifte und durchdachte Lösungen.
This way you can't take a thought-through and efficient decision.
Auf diese Weise können Sie keine durchdachte und effiziente Entscheidung treffen.
Our innovative concepts are well thought-through and result in excellent academic results.
Unsere innovativen Konzepte sind gut durchdacht und führen zu herausragenden Studienergebnissen.
Energy saving at schools requires scientific knowledge, social competence and thought-through communications.
Energiesparen an Schulen erfordert naturwissenschaftliche Kenntnisse, soziale Kompetenz und durchdachte Kommunikation.
That was thought-through from the first to the last note.
Das war vom ersten bis zum letzten Ton durchdacht.
Sustainable support requires thought-through concepts, patience and commitment.
Nachhaltige Hilfe braucht durchdachte Konzepte, Geduld und langen Atem.
The rest of the spec is also very well thought-through.
Auch die weitere Ausstattung wirkt sehr durchdacht.
The integral, thought-through investment approach is receiving special mentioning.
Der integrale, durchdachte Ansatz wird besonders hervorgehoben.
Our software is totally child-friendly, educational and carefully thought-through.
Unsere Software ist wirklich kindgerecht und pädagogisch durchdacht.