We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
UN-Umweltprogramms
UNO-Umweltprogramms
In 1982 Mostafa Tolba, executive director of the UN Environment Program (UNEP), warned the "world faces an ecological disaster as final as nuclear war within a couple of decades unless governments act now."
1982 warnte Mostafa Tolba, geschäftsführender Direktor des UN-Umweltprogramms (UNEP), dass die "Welt in einigen Jahrzehnten einem ökologischen Desaster gegenübersteht, das so endgültig ist wie bei einem Atomkrieg, wenn Regierungen jetzt nicht handeln."
UN Environment Program boss Achim Steiner noted that the document and participants' comments were not intended to be made public.
Achim Steiner, Chef des UN-Umweltprogramms stellte fest, das Dokument und Kommentare der Teilnehmer seien nicht vorgesehen, veröffentlicht zu werden.
The UN Environment Program's just published report Bridging the Emissions Gap shows that over the course of this century, warming will likely rise to four degrees unless we take stronger action to cut emissions.
Aus dem soeben veröffentlichten Bericht Bridging the Emissions Gap des UNO-Umweltprogramms geht hervor, dass die Temperatur im Laufe dieses Jahrhunderts wahrscheinlich um vier Grad ansteigen wird, wenn nicht entschiedenere Maßnahmen zur Verringerung der Emissionen ergriffen werden.
Globally, the UN Environment Program estimates that investment in low-greenhouse-gas energy will reach $1.9 trillion by 2020.
Laut Schätzungen des UNO-Umweltprogramms sollen Investitionen in Energieformen mit geringer Treibhausgasbelastung bis zum Jahr 2020 einen Wert von 1,9 Billionen Dollar erreichen.
She is international vice chair of the council, along with Achim Steiner, the executive director of the UN Environment Program.
Sie steht dem Beirat zusammen mit Achim Steiner, Exekutivdirektor des UN-Umweltprogramms, als internationale Vizevorsitzende vor.
Scientists with the UN Environment Program recently assessed the difference between a temperature rise target of 2ºC and the promised cuts in emissions.
Wissenschaftler des UN-Umweltprogramms haben vor kurzem die Kluft zwischen dem Temperaturanstiegsziel um 2 Grad und der versprochenen Begrenzungen des Schadstoffausstoßes geschätzt.
According to a report which the UN Environment Program, UNEP, published in January 2005, the tsunami in December 2004 carried waste to the coast of Somalia, including nuclear waste which had been dumped at sea.
Nach dem im Dezember 2005 veröffentlichten Bericht des UN-Umweltprogramms UNEP hat der Tsunami vom Dezember 2004 Abfälle an die Küsten Somalias gespült, die in das Meer entsorgt worden waren, darunter auch atomare Abfälle.
Founded in 1987 with the support of the UN Environment Program (UNEP), the Global Reporting Initiative (GRI) is a non-governmental organization that aims to promote global standards for corporate sustainability reporting.
Die 1987 mit Unterstützung des UN-Umweltprogramms (UNEP) gegründete Global Reporting Initiative (GRI) ist eine Nichtregierungsorganisation mit dem Ziel, weltweit einheitliche Standards für die Nachhaltigkeitsberichte von Unternehmen zu fördern.
The UN climate conference in Bonn symbolizes cooperation between those responsible for climate change and its victims, says Klaus Töpfer, former head of the UN environment program.
Die Klima-Konferenz in Bonn symbolisiert die Zusammenarbeit zwischen Verursachern und Opfern des Klimawandels, meint der ehemaliger Exekutivdirektor des UN-Umweltprogramms.
The Global Reporting Initiative (GRI) is an international and independent organization; it was founded in 1997 with the participation of the UN Environment Program (UNEP).
Die Global Reporting Initiative (GRI) ist eine internationale und unabhängige Organisation, die 1997 unter Beteiligung des UN-Umweltprogramms (UNEP) gegründet wurde.
UNEP Statement The Finance Initiative of the UN Environment Program (UNEP) is a key international sustainability agreement of more than 200 banks, insurers and investment funds.
Die Finanzinitiative des UNO-Umweltprogramms (UNEP FI) ist ein wichtiges internationales Abkommen im Bereich Nachhaltigkeit mit mehr als 200 Banken, Versicherungen und Investmentfonds.
Thus, this week the UN Environment Program will launch a plan for reviving the global economy while dealing simultaneously with the defining challenge of our era - climate change.
Aus diesem Grund wird das Umweltprogramm der Vereinten Nationen diese Woche ein Konzept zur Ankurbelung der Weltwirtschaft vorlegen, das sich gleichzeitig auch der größten Herausforderung unserer Tage annimmt - dem Klimawandel.
According to the UN Environment Program, "the intensive use of depleted uranium weapons has likely caused environmental contamination of as yet unknown levels or consequences."
Dem UN Umwelt-Programm zufolge hat „der intensive Gebrauch von Waffen mit abgereichertem Uran wahrscheinlich zu einer Kontaminierung der Umwelt geführt, deren Ausmaß oder Folgen noch unbekannt sind".
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.