Hardly, because there was no such a thing until now.
Wohl kaum, denn so was gab's ja bisher nicht.
What I could see or hear until now is very motivating.
Was ich bisher sehen oder hören konnte, ist sehr motivierend.
I have survived until now and it is no sheer luck.
Ich habe bis jetzt überlebt, das ist kein reines Glück.
It was definitely the best welcome we had up until now.
Es war definitiv der beste Empfang den wir bis jetzt hatten.
But until now, this has never happened - frankly and honestly.
Aber das ist bislang - offen und ehrlich - noch nie passiert.
Just so you know I have won all the games up until now.
Nur damit ihr es wisst ich habe bislang alle Spiele gewonnen.
I didn't even understand what that phrase meant until now.
Bis jetzt wusste ich nicht einmal, was dieser Ausdruck bedeutet.
It has been seven years until now, to be exact.
Um genau zu sein, waren es bis jetzt sieben Jahre.
I was worried she was having a dreadful time until now.
Ich war besorgt, da sie bis jetzt keine Freude hatte.
I never appreciated how much she meant to me until now.
Bis jetzt wusste ich nicht, wie viel sie mir bedeutet.
I never knew that you were bottling that up until now.
Ich wusste nie, dass du das bis jetzt unterdrückt hast.
Up until now we have always succeeded in fulfilling these expectations.
Bisher ist es uns immer gelungen, diese Erwartungen zu erfüllen.
I must admit, that I did not know it until now.
Ich muss gestehen, dass ich es bis jetzt nicht kannte.