We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Mountainous areas were given an especially prominent position within that framework.
Innerhalb dieses Rahmens wurde insbesondere den Berggebieten eine prominente Stellung eingeräumt.
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
Innerhalb dieses Rahmens können wir offenbar Bedauern über viele verschiedene Dinge empfinden.
These principles apply to the framework of supervision activities as a whole and to individual cases within that framework.
Diese Grundsätze gelten sowohl für die Überwachungstätigkeiten insgesamt als auch für Einzelfälle innerhalb dieses Rahmens.
Being responsible means knowing what's acceptable and fitting your own personal style within that framework. 5
Sich verantwortungsbewusst zu verhaltet bedeutet hingegen zu wissen, was akzeptabel ist und den eigenen Stil innerhalb dieses Rahmens auszuleben.
Responsibility for restructuring the offering therefore lies first and foremost with policy makers and companies - and consumers can then make their mark within that framework.
Deshalb: Die Verantwortung für die Umgestaltung des Angebots liegt zuallererst bei der Politik und bei den Unternehmen - und innerhalb dessen setzen die Verbraucher dann Akzente.
As it is planned that after 2006 the implementation of the proposed action is continued within the framework of the new generation of programmes that should enter into force in 2007, the first evaluation report should be prepared and financially supported within that framework.
Da vorgesehen ist, die Durchführung der vorgeschlagenen Maßnahme nach 2006 im Rahmen der neuen Generation von Programmen fortzusetzen, die 2007 in Kraft treten dürften, sollte der erste Bewertungsbericht innerhalb jenes Rahmens erstellt und finanziell unterstützt werden.
All headers, footers and navigation elements are created within that framework.
Alle Standard-Seitenelemente werden innerhalb dieses Frameworks generiert.
We set the framework, and the individual brand groups have the greatest possible autonomy for action within that framework.
Wir setzen die Leitplanken, und innerhalb dieses Rahmens übernehmen die einzelnen Markengruppen die Umsetzung dann so autonom wie möglich.
The basis for the partnership has to be that we agree on the need to eradicate poverty and this calls for respect for democracy, human rights and good governance; within that framework we can then agree as equals on the details of implementation.
Grundlage der Partnerschaft hat zu sein, daß wir uns einig sind über die Notwendigkeit der Bekämpfung der Armut, und dazu sind die Einhaltung der Demokratie und der Menschenrechte und eine verantwortungsbewußte Staatsführung erforderlich.
Layout cells are the regions within that framework that contain the content in a page, including text, images, Web parts, and other elements.
Layoutzellen sind die Bereiche innerhalb dieses Frameworks, die den Inhalt einer Seite enthalten, einschließlich von Text, Bildern, Webparts und anderen Elementen.
Layout cells are the regions within that framework that contain the content in a page, including text, images, Web parts, and other elements.
Layoutzellen sind die Bereiche innerhalb dieses Rahmengerüsts, die den Inhalt in einer Seite enthalten, einschließlich Text, Bildern, Webparts und anderen Elementen.
Starting from an argument between herself and her sister, Anne ponders the relationships between the members of the nuclear family and evaluates her own position within that framework.
Ein Streit zwischen ihr und ihrer Schwester Margot dient als Ausgangspunkt für Annes Betrachtungen über die Beziehungen zwischen ihren nächsten Angehörigen und ihre eigene Stellung innerhalb der Familie.
So, within that framework, we do have issues to resolve here in this House, and I hope that they can be resolved satisfactorily.
So haben wir innerhalb dieses Rahmens hier in diesem Haus noch einige Aufgaben zu bewältigen und ich hoffe, dass zufriedenstellende Lösungen gefunden werden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.