Innerhalb des Praktikums sollte man versuchen, so viel mitzunehmen wie möglich.
During the internship they should get as much out of it as possible.
Innerhalb der Garantie werden diese Mängel kostenlos von uns behoben.
During this period, we will rectify any defects free of charge.
Innerhalb weniger Fahrstunden konnte er mir zeigen, worauf es ankommt.
Within a few driving lessons he could show me what was important.
Innerhalb des Zaubers kann man sich immer noch bewegen und angreifen.
If you're inside the spell, you can still move and attack.
Innerhalb weniger Monate wird es sehr wenige geben, die überlebt haben.
Within a couple of months there will be very few that have survived.
Innerhalb dieser vier Wände ist alles gut, da draußen...
Inside these four walls, we're good, but outside...
Innerhalb dieser Zeit lehrten wir ihm so viel wie möglich.
We taught him as much as possible within this time frame.
Innerhalb einer Sekunde bemerkte ich jedoch, dass ich falsch lag...
Within a second, however, I realized I had been wrong...
Innerhalb eines kurzen Zeitraums hörte er auf zu rauchen und zu trinken.
Within a short period of time he quit smoking and drinking.
Innerhalb der Mauern war es einfach zu eng für mich.
It's true, inside the wall was much too cramped for me.
Innerhalb weniger Gehminuten war man außerhalb und konnte spazieren oder wandern gehen.
Within a few minutes they were outside and could walk or go hiking.
Innerhalb des Hauses ist so einfach und lakonisch wie draußen.
Inside the house is as simple and laconic as outside.
Innerhalb weniger Wochen zog die Gründung der Organisation zahlreiche Freiwillige an.
Within weeks, the launching of the organization attracted numerous volunteers.