Download for Windows Premium
Publiciteit
your command
Ihrem Kommando Ihren Befehl Ihr Kommando deinen Befehl Euren Befehl
Ihrem Befehl
dein Kommando
dein Gebot
Ihre Befehle
euer Kommando
Ihr Command
deinem Kommando
eurem Kommando
Ihres Kommandos
They were under your command on the first stargate mission.
Sie waren bei der ersten Mission unter Ihrem Kommando.
I'm sending you a base ship entirely under your command.
Ich schicke Ihnen einen Basisstern vollkommen unter Ihrem Kommando.
This will encourage him to listen to your command in the future.
Dieses regt ihn auf Ihren Befehl in die Zukunft zu hören.
If I obey your command, I may get killed.
Wenn ich Ihren Befehl befolge, werde ich vielleicht getötet.
They will go into individual communities and effect evacuation upon your command.
Sie werden die Evakuierung der einzelnen Gemeinden auf Ihr Kommando durchführen.
Per your command, the speed of this sequence has been greatly increased.
Auf Ihr Kommando wurde der Vorgang erheblich beschleunigt.
At the safe house, ready to go on your command.
Ist schon im Versteck und wartet auf Ihren Befehl.
Wait for ready tone before speaking your command.
Warten Sie auf den Bereit-Ton, bevor Sie Ihren Befehl sprechen.
General, we place ourselves under your command.
General, wir begeben uns unter Ihr Kommando.
Report back to your command until further orders.
Melden Sie sich auf weiteres bei Ihrem Kommando zurück.
Every person on this list died under your command.
Jeder auf dieser Liste starb unter Ihrem Kommando.
Super G Bob has two guns that he will fire on your command.
Super G-Bob hat zwei Waffen, die er auf Ihren Befehl ausgelöst wird.
Generally, Alexa key words are enough for your command to be understood.
Meist reichen Alexa Schlüsselworte aus, um Ihren Befehl zu verstehen.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor your command in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
coin purse: small bag for carrying coins
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1003. Exact: 1003. Verstreken tijd: 193 ms.