Vertaling van "... but" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I know you're hurting... but don't say that again.
Tu souffres et je veux t'aider, mais ne redis pas ça.
My kid'd never admit it... but he's grateful.
Mon fils ne le dira jamais, mais il vous remercie.
He's no friend of mine... but he is working for me.
Ce n'est pas un ami, mais il travaille pour moi.
I know I'm not perfect... but l thought we had something.
Je ne suis pas parfait, mais je croyais à notre histoire.
You see, justice is blind... but it can be heard...
La justice est aveugle, mais elle peut être entendue.
Maybe not... but I do think you understand it.
Peut-être, mais je suis sûr que vous nous comprenez.
Yes... But, they have thought that there is no other choice...
Mais ils ont pensé qu'il n'y a pas d'autre choix.
His grave is unmarked... but it does not matter.
Sa tombe ne porte pas d'inscription, mais c'est sans importance.
Not with words... but there's no doubt what he was saying.
Pas avec des mots, mais c'était le sens.
This show might be yours... but the girls and you...
C'est peut-être ton spectacle mais les filles et toi...
They are good people... but most of them...
Ces paysans sont des gens biens mais la plupart d'entre eux...
Like my ex-husband... but with cash.
Comme mon ex-mari, mais avec de l'argent.
I didn't know them... but I believed in them.
Je ne les connaissais pas, mais j'avais foi en eux.