The CCTS is unable to accept complaints about the content of programs.
La CPRST ne peut accepter les plaintes relatives au contenu de la programmation.
It could also be a challenge for the CCTS to administer.
Une telle disposition pourrait aussi être difficile à administrer par le CPRST.
The changes will be reflected in the next version of the CCTS.
Ces changements figureront dans la prochaine version de la CCTS.
Primer for the CCTS using examples to describing how to rediscover CC.
Notions de base pour la CCTS utilisant des exemples pour décrire comment redécouvrir les CC.
The CCTS has produced three annual reports to date.
Le CPRST a produit trois rapports annuels à ce jour.
The CCTS is an independent, self-regulatory industry ombudsman.
La CPRST est un ombudsman indépendant de l'industrie autoréglementée.
The CCTS is funded by member telecommunications service providers.
Le CPRST est financé par les fournisseurs de services de télécommunications membres.
Self-regulation in telecommunications is also administered by the CCTS.
Le CPRST gère également l'autoréglementation des télécommunications.
You're about to be redirected to the CCTS website.
Vous êtes sur le point d'être redirigé vers le site web du CPRST.
The relevant CCTS documents were placed on the record of this proceeding.
Les documents pertinents du CPRST ont été déposés au dossier de la présente instance.
The CCTS submitted that its public awareness has grown since its establishment.
Le CPRST soutient que la sensibilisation du public a augmenté depuis sa mise sur pied.
Perhaps you're referring to this CCTS entity that tracks complaints.
Vous faites peut-être référence à l'organisme chargé du suivi des plaintes, le CPRST.
The CCTS reports twice a year on complaints it receives.
La CPRST établit deux fois par an un rapport sur les plaintes qu'elle reçoit.