Such procedures shall use relevant CEN standards as soon as they are available.
Ces procédures font appel aux normes CEN pertinentes dès que celles-ci sont disponibles.
The representative of CEN had nevertheless amply demonstrated its applicability.
Son applicabilité a cependant été suffisamment démontrée par le représentant du CEN.
An organizational chart showing the internal structure of CEN follows.
On trouvera ci-dessous un organigramme expliquant la structure interne du CEN.
It is likely that CEN would be prepared to participate in this process.
Le CEN serait probablement disposé à participer à ce processus.
The presence of a representative of CEN would also be an asset.
La présence d'un représentant du CEN serait également souhaitable.
The functioning and further development of CEN and its applications.
Fonctionnement et développement ultérieur du CEN et de ses applications.
It would then be for CEN to revise it accordingly.
Il appartiendra alors au CEN de réviser la norme en conséquence.
Presentations were mainly made by managers working at the CEN.
Les présentations étaient principalement faites par des responsables travaillant au CEN.
The new CEN classification makes distribution and trade easier.
La nouvelle classification CEN rend la distribution et le commerce plus aisés.
The software is fully compliant with these CEN standards.
Le logiciel correspond tout à fait aux normes CEN.
Mandate for CEN relating to solid biofuels.
Mandat au CEN relatif au biocarburants solides.
The winch is built according to CEN regulations and approved for human transport.
Le treuil est construit conformément aux directives CEN et est homologué pour le transport de personnes.
The CEN has been unable to complete its work in the time allotted.
Le CEN n'a pas été en mesure de mener à bien ses travaux dans le temps imparti.