Download for Windows Premium
Publiciteit
Code put an end

Examples with "Code put an end" and their translation in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The Code put an end to the class structure and to discrimination against certain children by reason of their parentage.
Ce code a aboli la structure fondée sur la classe sociale et la discrimination entre les enfants selon la filiation.
Tunisia, which became "independent" in 1956, remained dependent on the former colonial power, subsequently enlarged to the European Union. As early as 1972, the Investment Promotion Code put an end to the socialist tendencies of the early years of independence.
La Tunisie, devenue "indépendante" en 1956, est restée dépendante de l'ancienne puissance coloniale, élargie ensuite à l'Union européenne; Dès 1972, le Code de promotion des investissements mettait un point final aux velléités socialistes des premières années de l'indépendance.

Andere resultaten

The Land Code has put an end to the separation of land from the buildings on it.
Le Code foncier met fin à la séparation entre la terre et les bâtiments qui y sont construits.
In any case, the Government hopes that the adoption of the draft Personal and Family Code will put an end to these practices.
De toutes les façons, le Gouvernement espère que l'adoption du projet du Code des personnes et de la famille pourrait mettre fin à ces pratiques.
The Government had done what it could by submitting to the Assembly a new Family Code to put an end to discriminatory practices against women.
Le Gouvernement a fait ce qui était en son pouvoir en soumettant à l'Assemblée un nouveau Code de la famille mettant fin aux pratiques discriminatoires à l'égard des femmes.
The new Family Code had put an end to the inequality which had affected the status of women, restoring all of women's rights while protecting the interests of children and safeguarding human dignity.
Le nouveau Code de la famille a mis fin à l'iniquité qui pesait sur la condition de la femme, en la rétablissant dans la plénitude de ses droits tout en préservant les intérêts des enfants et en sauvegardant la dignité de l'homme.
This proposed legislation amending article 257 of the Labour Code seeks to put an end to certain aspects of domestic work that run counter to human rights.
Cette proposition de législation, qui amende l'article 257 du Code du travail vise à mettre fin à certaines conditions contraires aux droits humains dans lesquelles s'effectue le travail domestique.
Public expenditure amounting to 57% of GDP, 300 compulsory tax levies and 72 codes have put an end to it.
57% du PIB de dépenses publiques, 300 prélèvements obligatoires et 72 codes y ont mis fin.
Administrative detention With regard to the scandalous and continued use of administrative detention, Resolution 1361 urged the authorities to amend the Administrative Code to put an end to this practice which is incompatible with the organisation's standards.
Détention administrative Au sujet du recours scandaleux et constant à la détention administrative, la Résolution 1361 priait instamment les autorités d'amender le Code administratif pour mettre un terme à cette pratique, incompatible avec les normes de l'Organisation.
The Family Code specifies that adoption puts an end to the parental authority to which the child was subject.
Le Code de la famille dispose que l'adoption met fin à l'autorité parentale à laquelle le mineur était précédemment soumis.
An effective division of labour between EU donors triggered by a voluntary code of conduct will put an end to this type of occurrence.
Une répartition efficace des tâches entre les donateurs de l'UE résultant d'un code de conduite volontaire mettra fin à ce type de situations.
For the sake of harmonization with the General Tax Code, and to put an end to any uncertainty, the law now provides that the invoice must be issued "as soon as the delivery or provision of services is completed".
Par souci d'harmonisation avec le Code Général des Impôts, et pour mettre fin à toute incertitude, la loi prévoit désormais que la facture doit être délivrée «dès la réalisation de la livraison ou de la prestation de services».
Will the coming into force of the new Code of Civil Procedure put an end to the crisis currently faced by Quebec's civil justice system?
L'entrée en vigueur du nouveau Code procédure civile permettra-t-elle de remédier à la crise qui afflige le système de justice civile québécois ?
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
down jacket: jacket filled with soft feathers for insulation
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 93678. Exact: 2. Verstreken tijd: 450 ms.