We have to find a way out of the Cordon.
On doit trouver un moyen de sortir du cordon.
Depending on the plot, we prune in double Guyot or Cordon.
Selon les parcelles, nous taillons en guyot double ou en cordon.
There was a breach of the Cordon.
Il y avait une brèche dans le Cordon.
Cordon lives to the rhythm of the mountain.
Cordon vit au rythme de la montagne.
For a small village, Cordon packs a big punch for winter sports.
Pour un petit village, l'offre de sports d'hiver de Cordon est extrêmement riche.
We wanted to go beyond the Cordon together...
Nous voulions passer le Cordon ensemble...
Cordon new, sold in its box of origin and certificate of authenticity.
Cordon neuf, vendu dans son écrin d'origine et son certificat d'authenticité.
Close enough to walk to the village of Cordon and plenty of walking trails.
Proximité du village de Cordon à pieds et des chemins de randonnée.
Cordon itself is a quaint town with a delicious bakery, supermarket and restaurant.
Cordon est un joli petit village avec une boulangerie délicieuse, un supermarché et un restaurant.
Cordon is a charming little village.
Cordon est un village très mignon.
Bring me any valuable historical artifacts that you find in anomalies beyond the Cordon.
Et apportez-moi tous les artéfacts précieux que vous trouverez dans les anomalies au-delà du Cordon.
Alright, he and I will go beyond the Cordon together when he comes back.
Bien, lui et moi nous passerons au-delà du Cordon ensemble quand il reviendra.
Did you think you'd actually be able to breach the Cordon?
Tu pensais vraiment pouvoir percer le Cordon ?