Download for Windows Premium
Publiciteit
ECCC
ECCC CETC Environnement et Changement climatique Canada
Chambres extraordinaires
CCCE
tribunaux cambodgiens
ECCC consults with stakeholders in the development of a code of practice.
ECCC consulte les parties prenantes lors du développement d'un code de pratique.
ECCC will continue ensuring business continuity during this exceptional period.
ECCC continuera d'assurer la poursuite des activités pendant cette période exceptionnelle.
Each accused at the ECCC is defended by a team of lawyers.
Chaque accusé devant les CETC est défendu par une équipe d'avocats.
Her replacement was to be an ECCC judge.
Elle devait être remplacée par un juge des CETC.
ECCC has changed the way it has reported on previous years.
ECCC a changé sa méthode de production de rapports des années précédentes.
The ECCC's invitation to the public sessions is available here.
L'invitation de l'ECCC à assister aux sessions publiques est disponible ici.
I would like to begin with an overview of ECCC's international engagement.
J'aimerais commencer par un aperçu de l'engagement international d'ECCC.
For assistance, the importer can contact ECCC.
Pour toute question, l'importateur peut communiquer avec ECCC.
ECCC may conduct an evaluation of its program.
ECCC pourrait mener une évaluation de son programme.
Read more about ECCC's proposed methodology.
Apprenez-en davantage sur la méthodologie proposée par ECCC.
ECCC is who we're going to talk to.
C'est à ECCC que nous allons parler.
Again, that would be a question for my colleagues at ECCC.
Encore là, ce serait une question à poser à mes collègues d'ECCC.
It is a result of discussions at each ECCC branch executive management table.
Il est le résultat de discussions aux tables de gestion des directions générales d'ECCC.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor ECCC in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chainsaw: power saw with a rotating chain
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1454. Exact: 1454. Verstreken tijd: 44 ms.