Repayment will be effected in euro, at parity with the ECU.
Le remboursement sera effectué en euros, à parité avec l'écu.
These indices should be used for indexing new contracts in ECU.
Ces indices devraient être utilisés pour indexation de nouveaux contrats en écu.
The ECU is still at a critical stage of its development.
L'ecu se trouve encore a un stade délicat de son développement.
ECU-OPEL - OPEL login reader from motor hybrid ECU.
ECU-OPEL - OPEL lecteur de connexion du moteur hybride ecu.
The connections between mass airflow meter and ECU are simplified.
Les connexions entre le débitmètre et le calculateur sont simplifiées.
The ECU monitors this data adjusting the fuel rate as necessary.
Le calculateur surveille ces données pour ajuster le débit de carburant nécessaire.
In terms of ECU per employee these differences are more marked.
En termes d'écus par salarié, les écarts sont encore plus marqués.
In fact, the budget expenditure in ECU varies every month.
De fait, les dépenses budgétaires en écus varient chaque mois.
The currency composition of the ECU basket shall not be changed.
La composition en monnaies du panier de l'Écu reste inchangée.
These rates are set in ECU per unit of measurement.
Ces taux sont fixés en écus par unité de mesure.
Since this version, ECU's have also been securised.
A partir de cette version, les calculateurs aussi ont été sécurisés.
No data relative to ECU is modified by the securisation.
Aucune donnée relative au calculateur n'est modifiée par la sécurisation.
Moreover, this system would amount to the introduction of a green ECU.
Par ailleurs, ce système revient à introduire un Ecu vert.