The ENP should become more flexible, proactive and optimised.
La PEV doit devenir plus flexible, proactive, et être optimisée.
The ENP includes very different countries in a single policy.
La PEV rassemble des pays très divers dans une politique unique.
In this sense the new ENP is designed in a spirit of inclusiveness.
The ENP has strengthened individual bilateral relationships with the EU.
The ENP is flexible and permits different level of engagement.
La PEV est flexible et permet différents niveaux d'engagement.
The ENP will take stabilisation as its main political priority in this mandate.
La PEV fera de la stabilisation la première priorité politique de ce mandat.
All of which corresponds to the broad guidelines of the ENP.
Toutes choses qui correspondent aux grandes orientations de la PEV.
The new ENP needs to mark a new start for cooperation.
La nouvelle PEV doit marquer un nouveau départ pour la coopération.
The ENP cannot only be a matter for officials and politicians.
La PEV ne saurait être la seule affaire des fonctionnaires et des politiciens.
Fundamental changes to the ENP mechanism and instruments are needed.
Des modifications fondamentales du mécanisme et des instruments de la PEV s'imposent.
Twelve ENP action plans have been established to date.
Douze plans d'action PEV ont été établis à ce jour.
We can already see the first fruits of the ENP.
Les premiers fruits de la PEV sont déjà visibles.
The ENP is not a forerunner of an enlargement.
La PEV n'est pas le prélude à l'élargissement.