Ensuring effective access is the aim of a good system.
Tout « bon » système vise à garantir un accès effectif.
Ensuring freedom for the media around the world is a priority.
Garantir la liberté des médias dans le monde entier est une priorité.
Ensuring that the personnel understand and implement the quality policy.
Assurant que le personnel comprenne et mette en œuvre la politique qualité.
Ensuring the compilation of the committee reports on oversight activities.
Assure la compilation du rapport des commissions sur les activités nobiliaires.
Ensuring the welcome, service and optimum advice of your consumers.
Garantir l'accueil, le service et le conseil optimum de votre clientèle.
Ensuring access to justice for the rural poor remains a high priority.
Garantir aux ruraux pauvres l'accès à la justice demeure une haute priorité.
Ensuring high quality has always been at the forefront of the company.
Garantir une qualité élevée a toujours été à la pointe de la société.
Ensuring compliance with varying country regulations and requirements can be challenging.
Garantir la conformité aux normes de différents pays peut s'avérer difficile.
Ensuring the quality of health services is a key challenge.
Garantir la qualité des services de santé est un défi majeur.
Ensuring freedom of movement for journalists covering the country during the Olympics.
Garantir la liberté de circulation aux journalistes couvrant le pays pendant les Jeux.
Ensuring a level playing field is essential for fair competition in the marketplace.
Assurer l'égalité des chances est essentiel pour une concurrence loyale sur le marché.
Ensuring an interference fit maximizes the efficiency of the machine parts.
Assurer un ajustement serré maximise l'efficacité des pièces de la machine.
Ensuring robust direct support enhances the overall effectiveness of military campaigns.
Assurer un soutien direct robuste améliore l'efficacité globale des campagnes militaires.