It is about building character and following a code of conduct that will serve to act as a billboard for their message.
Il s'agit de construire le caractère et de suivre un code de conduite qui servira de panneau d'affichage pour leur message.
Great importance is given to the protection of the confidentiality of children following a Code of Ethics, which the guarantor for the protection of personal data must promote (arts. 133 and 134 code for the protection of personal data).
Une grande importance est attachée à la protection de l'anonymat des enfants, conformément à un code d'éthique que l'autorité garante de la protection des données personnelles doit encourager (art. 133 et 134 du Code de la protection des données personnelles).
Why would the government not ensure that banks were following a code of conduct that is mandatory, not one that the banks can pursue by choice?
Pourquoi le gouvernement ne veillerait-il pas à ce que les banques suivent un code de conduite qui serait obligatoire et non facultatif?
As members of Parliament, we carry out our everyday work following a code and a set of ethics.
En tant que députés, nous faisons notre travail tous les jours en respectant les règles d'éthique établies.
Anonymity of copies by HR Manager following a code that changes with each session.
Anonymat des copies par le DRH suivant un code changeant à chaque session.
The Record Group 59 (RG59) inventory for the Department of State archives has no names for the files, only lists after lists of numbers, following a code that one must learn to decipher.
Par exemple, l'inventaire pour le fonds RG 59 (Record Group 59) du Département d'Etat ne possède pas de noms pour les dossiers. Seuls figurent des suites interminables de chiffres, tout un langage codé qu'il faut apprendre à déchiffrer.
Year after year DUPUIS FORD LINCOLN established their reputation by following a code of sincere honesty.
Au fil des ans, DUPUIS FORD LINCOLN s'est bâti une réputation de rigoureuse honnêteté.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.