No arrests were reported to IPTF in any of the situations.
Aucune arrestation n'a été signalée au GIP dans aucun de ces cas.
Allegations of police brutality and abuse continue to be reported to IPTF.
Des cas de violences policières continuent d'être signalés au GIP.
One medium bus is required for the rotation of IPTF.
Un autocar moyen est demandé pour la relève du GIP.
The mission will follow, but not replace, the IPTF.
La mission succédera au GIP sans le remplacer.
Regional teams will be responsible for the provision of advice and assistance to IPTF.
Les équipes régionales seront chargées de fournir des avis et une assistance au GIP.
This concerns police officers who were decertified by the IPTF without the possibility of review or appeal.
Ce problème concerne des agents de police qui ont été décertifiés par le GIP sans possibilité de réexamen ni d'appel.
IPTF is also receiving reports that the harassment of citizens from the other entity, or ethnicity, continues.
Des cas de harcèlement de ressortissants appartenant à l'autre entité, ou groupe ethnique, continuent également d'être signalés au GIP.
Did you tell anybody at IPTF?
Tu l'as dit à quelqu'un du GIP ?
Malaysia is also honoured to be part of IPTF.
La Malaisie est également honorée de participer au GIP.
The Planning Team shall work in close cooperation with the IPTF.
L'équipe de planification travaille en étroite coopération avec le GIP.
The IPTF have a Gender Affairs Office here.
Le GIP a un Bureau de travail pour l'Égalité des sexes ici.
Despite this loss, IPTF has continued to make progress in police restructuring.
Le réaménagement du Groupe s'est poursuivi malgré cette perte.
This coincides with the repatriation schedule for current IPTF monitors.
Ceci coïncide avec le calendrier prévu pour le rapatriement des surveillants du GIP.