We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The high level of implementation of the MEDA programmes is also very positive.
Le niveau élevé d'exécution des programmes MEDA est également très positif.
This is the leading group of countries participating in and assessing MEDA programmes.
Ce groupe de pays vient en tête en ce qui concerne la participation aux programmes MEDA et leur valorisation.
The following day, on the 26, a DirectorGeneral spoke at a MED-MEDA conference and in front of twelve ambassadors from the Mediterranean zone he said that the European Parliament was responsible for the fact that the MEDA programmes were blocked.
Le jour suivant, le 26, un directeur général est intervenu pendant les journées MED-MEDA et a déclaré, devant 12 ambassadeurs de la zone méditerranéenne, que le Parlement européen était responsable du blocage des programmes MED.
Consequently, Parliament cannot continue to confuse events connected with a policy, the MEDA programmes of the earlier protocols, and the result of the Barcelona Conference and the MEDA programme.
Par conséquent, il n'est pas possible que le Parlement continue à confondre des circonstances relatives à une politique, les programmes MED des anciens protocoles, avec le résultat de la Conférence de Barcelone et le programme MEDA.
I think reducing the immediate funding for the MEDA programmes despite the high level of implementation is a negative political signal.
Je pense qu'une réduction à court terme des ressources économiques pour les programmes MEDA, malgré son niveau élevé d'exécution, constitue un signal politique négatif.
In the few seconds allocated to me, I will simply refer to two aspects which I believe should be dealt with urgently in relation to the MEDA programmes.
Au cours des quelques secondes dont je dispose, je vais uniquement parler de deux aspects qu'il faut selon moi aborder sans tarder en ce qui concerne les programmes MEDA.
For that purpose, various procedures have been developed, such as those arising from the MEDA programmes and the bilateral agreements on economic, cultural and social development.
Pour ce faire, nous avons lancé divers processus comme ceux qui découlent des programmes MEDA et qui découlent également des accords bilatéraux de développement économique, culturel et social.
The two MEDA programmes add up to more than EUR 7000 million in commitments and more than EUR 600 million per year.
Les deux programmes MEDA se chiffrent à plus de 7 milliards d'euros de crédits et à plus de 600 millions d'euros par an.
As to the development of an active civil society, it may be said that the people who actually benefit from the MEDA programmes are mainly those who had previous contact with Europe or who have close links with governments.
Pour ce qui est de l'émergence d'une société civile active, on peut observer que les programmes MEDA ont principalement touché les personnes qui avaient des liens et des contacts en Europe, ou qui étaient très proches des gouvernements.
The Court's report examines banking measures under the MEDA programmes and the previous protocols to determine whether
Le rapport de la Cour examine les activités bancaires relevant des programmes MEDA ainsi que des protocoles antérieurs pour déterminer
In view of the importance of the regional dimension of the Barcelona process increased attention needs to be paid to the transfer of results from regional programmes to country- specific MEDA programmes.
Compte tenu de l'importance de la dimension régionale du processus de Barcelone, il convient d'attacher davantage d'importance au transfert des résultats des programmes régionaux vers les programmes MEDA spécifiques aux différents pays.
The Commission is determined to reduce the length of time taken to implement MEDA programmes through more focused programming, only financing mature projects and limiting the widespread practice of extending programme duration.
La Commission est déterminée à réduire la durée de mise en place des programmes MEDA en ciblant davantage ces derniers, en ne finançant que des projets arrivés à maturité et en limitant la pratique bien répandue d'étendre la durée des programmes.
In addition, the implementation of the ENPI, the financial instrument which will replace the MEDA programmes in 2007, will have to be monitored closely, especially with regard to the breakdown of financial aid between neighbours to the East and those to the South.
De surcroît, la mise en œuvre de l'IEVP, instrument financier qui remplacera les programmes MEDA en 2007, devra être suivie avec attention, en particulier en ce qui concerne la répartition de l'aide financière entre les voisins de l'Est et ceux du Sud.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.