Vertaling van "Minors Code" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
That practice, which consisted of trying, convicting and depriving the child of liberty, grew out of the provisions of the existing Minors Code, which was to be revised as soon as possible.
Cette pratique, qui consiste de facto à juger, condamner et priver de liberté un enfant, découle des dispositions de l'actuel Code des mineurs, lequel sera néanmoins révisé dès que possible.
Article 30 of the Minors Code in force states that minors are persons who have not reached the age of 18.
L'article 30 du Code des mineurs définit un mineur comme toute personne n'ayant pas 18 ans.
Decree No. 2737 of 1989, known as the Minors Code, proclaimed the fundamental rights of minors and laid down guidelines for their protection.
Le décret No 2737 de 1989, contenant le code du mineur, qui consacre les droits fondamentaux du mineur et les principes régissant sa protection.
The same Decree stated that persons to be given priority were those in the most vulnerable socio-economic, nutritional, psychological and emotional or moral situation, as well as in the irregular situations referred to in the Minors Code.
Le même décret a défini comme prioritaire les secteurs de la population les plus vulnérables du point de vue socioéconomique, nutritionnel, psychologique, affectif ou moral et tous ceux qui se trouvent dans les situations difficiles énoncées dans le Code du mineur.
In accordance with articles 28 and 165 of the Minors Code, a minor attains the age of majority at 18, for both civil as well as criminal purposes.
En vertu des articles 28 et 165 du Code des mineurs, le mineur est considéré comme majeur à 18 ans, tant à des fins civiles que pénales.
While the Committee notes the inclusion of legislative measures on adoption in the Minors Code, it remains concerned at the lack of adequate protection measures with regard to intercountry adoption.
Tout en prenant note du fait que des mesures législatives relatives à l'adoption ont été incorporées au Code des mineurs, le Comité demeure préoccupé par le manque de mesures de protection efficaces en ce qui concerne les adoptions internationales.
The Minors Code (Decree No. 78-79) specifies the procedure and corrective measures that are applicable to minors who have committed a criminal offence.
Le Code des mineurs (décret No 78-79) définit la procédure et les mesures correctives applicables aux mineurs ayant commis une infraction pénale.
One improvement in the Children and Adolescents Code over the earlier Minors Code is that it deals openly with child labour and even stipulates the establishment of administrative and organizational bodies.
Le Code de l'enfance et de l'adolescence constitue un progrès par rapport à l'ancien Code des mineurs en ce sens qu'il reconnaît l'existence du travail des enfants et préconise même la création d'organes administratifs pour s'occuper de la question.
Noting the recent efforts to amend the Minors Code and the Family Code, the Committee remains concerned that further strengthening of legislation is required.
Tout en notant les efforts récemment déployés pour modifier le Code des mineurs et le Code de la famille, le Comité constate avec préoccupation que la législation doit être renforcée davantage.
One of PRODEN's main achievements is the elaboration of a Children and Young Persons Code which will enter into force on 27 March 1998 and replace the former Minors Code that has been in effect since 1970.
L'une des principales réalisations de cette commission est l'élaboration d'un code des enfants et des adolescents qui entrera en vigueur le 27 mars 1998 et remplacera l'ancien Code des mineurs, en vigueur depuis 1970.
In November 1989, Decree No. 2737 promulgated the Minors Code, which enlarged the functions of ICBF relating to the protection of delinquent minors.
En novembre 1989, le Code du mineur a été promulgué par le décret No 2737 qui a élargi les attributions de l'Institut dans le domaine de la protection du mineur délinquant.
Neither the Constitution of the Republic nor the Minors Code contains a specific definition of the concept of "child", "minors" being considered to be persons under the age of 18.
La Constitution de la République et le Code des mineurs ne définissent pas expressément la notion d'enfant, considérant comme "mineurs" les personnes âgées de moins de 18 ans.
In accordance with article 16 of the Convention, it should be noted that January 2003 saw the promulgation of the Children's and Youth Code, replacing the earlier 1992 Minors Code.
A propos de l'article 16 de la Convention, il importe de mentionner qu'au mois de janvier 2003 a été adopté le Code de l'enfance et de l'adolescence, qui remplace le Code des mineurs de 1992.