The preliminary results of the PIV show an improvement to the operator's weighing system.
Les résultats préliminaires de la VSP montrent une amélioration du système de pesée de l'exploitant.
All reports must be submitted to CNSC within one business day after an audit or PIV.
Tous les rapports doivent être soumis à la CCSN le jour suivant la vérification ou la VSP.
At present, PIV is the major diagnostic method to obtain the mean flow-field and turbulent fluctuations.
La VIP est actuellement la principale méthode de diagnostic utilisée pour mesurer le champ d'écoulement moyen et les fluctuations des turbulences.
The results of the PIV were satisfactory.
Les résultats de la VIP sont satisfaisants.
In the presence of a peripheral neuropathy, the PIV was abolished.
En présence d'une neuropathie périphérique, la PIV était abolie.
The PIV method is selected to characterize the flow of a charged plume.
La méthode PIV est choisie pour caractériser l'écoulement de panache chargé.
The wake flow around the building has been characterized by PIV measurements.
Le sillage du bâtiment a été caractérisé grâce à des mesures PIV.
PIV's commonly cause general upper and lower respiratory illnesses.
Les PIV provoquent habituellement des affections respiratoires générales des voies supérieures et inférieures.
Orange arrows show tissue displacement analysed by PIV.
Les flèches oranges montrent le déplacement des tissus analysé par PIV.
The velocity of the liquid is estimated from PIV measurements.
La vitesse du fluide est mesurée par PIV de manière assez classique.
The experimental data from PIV agreed well with the simulation results.
Les données expérimentales de PIV concordaient bien avec les résultats de la simulation.
These PIV are then automatically divided into three pieces.
Ces PIV sont ensuite automatiquement divisés en trois parts.
The second part of this work was devoted to experimental measurements by PIV and polarography.
La seconde étape a été consacrée aux mesures expérimentales par PIV et polarographie.