Take part in our FREE COMMON PROGRAMS EVERY DAY, or sign up for one of the numerous guided tours.
Prenez part, avec les autres, à nos programmes gratuits et journaliers, ou inscrivez-vous à l'une des nombreuses visties guidées que nous vous proposons.
Click here to learn more about our SPANISH COURSES and click here to learn more about our SPANISH IMMERSION PROGRAMS...
Cliquez ici pour en savoir plus sur nos cours d'espagnol et cliquez ici pour en savoir plus sur nos programmes d'immersion totale...
AND THEY PREEMPT YOUR FAVORITE PROGRAMS.
et il y a préemption sur vos émissions préférées.
WE WANT TO ENJOY LOCALLY PRODUCED MULTICULTURAL PROGRAMS that reflect OUR multicultural community.
NOUS VOULONS PROFITER D'ÉMISSIONS MULTICULTURELLES PRODUITES ICI qui reflètent NOTRE communauté multiculturelle.
Read our list of resources used and developed from this program. PROGRAMS
Consulter la liste des ressources que nous avons utilisées et élaborées dans le cadre de ce programme.
We also offer SPECIAL PROGRAMS which are adapted to the exclusive needs of the visiting group.
Il existe la possibilité de réaliser des PROGRAMMES SPÉCIAUX, destinés à des groupes et s'adaptant aux nécessités particulières.
Just call or e-mail us and ask about "SPONSORSHIP PROGRAMS".
Il suffit de nous téléphoner ou de nous envoyer un courriel à propos de nos « PROGRAMMES DE COMMANDITE ».
See the -F, option description, and the OUTPUT FOR OTHER PROGRAMS section for more information.
Voyez la description de l'option -F, et la section SORTIE POUR D'AUTRES PROGRAMMES pour plus d'informations.
ALL RIGHT, COULD I JUST GET THE PROGRAMS?
D'accord, je peux avoir les programmes ?
LIST OF PROGRAMS SUBJECT TO THE AGREEMENT - Training periods in the workplace
Programmes assujettis à l'entente - Programme des classes d'entraînement dans le domaine de la production artistique de la danse.
OKAY, YOU KNOW WHAT? PROGRAMS, WEEDS. I'll GO GET MY GLOVES.
Tu sais quoi ? Programmes, herbes. Je vais chercher mes gants.
REHABILITATION AND UPGRADING PROGRAMS FOR LOCAL ASSETS, A study will be launched to install into each garden an educational circuit.
Le Programme Réhabilitation et Valorisation du Patrimoine, une étude sera lancée pour installer dans chaque jardin un circuit éducatif.
COMMUNITY WATCH PROGRAMS. PUT ON A FRIENDLY FACE.
des programmes en faveur de la communauté, se montrer amicale.