Monsieur Perron, I'm about to get to this issue.
Monsieur Perron, j'étais sur le point d'en parler.
Monsieur Perron, some other committee members are raising this point.
Monsieur Perron, quelques autres membres du comité soulèvent ce point.
Because the Perron industrial and port park is a hive of activity.
Parce que le parc industriel et portuaire Perron fourmille d'activités.
Coq Perron, an employee of the federal government managed the site.
Coq Perron, un employé du gouvernement fédéral, gère les lieux.
Andrea Perron suggests that some of the spirits from the families never left.
Andrea Perron pense que certains esprits de ces familles ne sont jamais partis.
All amenities you would expect in a hotel, Perron provides.
Toutes les commodités que vous attendez dans un hôtel, Perron fournit.
Marc Perron is also a sports enthusiast, engineer, entrepreneur and blogger.
Marc Perron est également sportif, ingénieur, entrepreneur et blogueur.
Monsieur Perron, you were up before, and now is your time.
Monsieur Perron, vous vouliez intervenir; c'est maintenant votre tour.
Amélie Perron is a registered nurse and university professor in nursing.
Amélie Perron est infirmière autorisée et professeure universitaire en sciences infirmières.
Mr. Perron highlighted some of that in his questions.
M. Perron en a souligné certains dans ses questions.
Major Perron, I want to thank you for your service.
Major Perron, je vous remercie de votre service.
Perron began by photographing an individual's eyes.
Perron a commencé par photographier les yeux d'une personne.
Ms. Perron, I'm very impressed with your journey.
Madame Perron, votre parcours m'impressionne beaucoup.