Parce que le parc industriel et portuaire Perron fourmille d'activités.
Because the Perron industrial and port park is a hive of activity.
Coq Perron, un employé du gouvernement fédéral, gère les lieux.
Coq Perron, an employee of the federal government managed the site.
Andrea Perron pense que certains esprits de ces familles ne sont jamais partis.
Andrea Perron suggests that some of the spirits from the families never left.
Toutes les commodités que vous attendez dans un hôtel, Perron fournit.
All amenities you would expect in a hotel, Perron provides.
Marc Perron est également sportif, ingénieur, entrepreneur et blogueur.
Marc Perron is also a sports enthusiast, engineer, entrepreneur and blogger.
Amélie Perron est infirmière autorisée et professeure universitaire en sciences infirmières.
Amélie Perron is a registered nurse and university professor in nursing.
M. Perron en a souligné certains dans ses questions.
Mr. Perron highlighted some of that in his questions.
Major Perron, je vous remercie de votre service.
Major Perron, I want to thank you for your service.
Perron a commencé par photographier les yeux d'une personne.
Perron began by photographing an individual's eyes.
Madame Perron, votre parcours m'impressionne beaucoup.
Ms. Perron, I'm very impressed with your journey.
Samuel Perron s'occupe de litiges civils et commerciaux.
Samuel Perron practises in the area of civil and commercial litigation.
M. Perron en a mentionné une autre.
Mr. Perron has mentioned another one.
Je suis content que vous rappeliez, Perron.
I'm glad you've called back, Perron.