It has created jobs on the Prairies and elsewhere across this country.
Il a créé des emplois dans les Prairies et ailleurs dans le pays.
Much of the Prairies are affected by all three agents of erosion.
Une bonne partie des Prairies subit l'influence de ces trois facteurs.
We know that in the Prairies they have had their own experiences.
Nous savons que dans les Prairies, ils ont eu leurs propres expériences.
But the Prairies were not a very hospitable environment at the time.
Les Prairies ne sont cependant pas un endroit très hospitalier à l'époque.
Winnipeg is an important economic and cultural centre for the Prairies.
Winnipeg est un important centre économique et culturel pour les Prairies.
We have one federal penitentiary for indigenous women in the entire Prairies.
Nous avons un pénitencier fédéral pour femmes autochtones pour l'ensemble des Prairies.
We have had that money announced ten different times out on the Prairies.
On nous a annoncé cette aide financière à dix reprises dans les Prairies.
On the Prairies however, it was a much different story.
Toutefois, dans les Prairies, la situation a été très différente.
There is phenomenal opposition to this legislation in the Prairies.
Dans les Prairies, l'opposition à ce projet de loi est véhémente.
Across the country, the Prairies have been very safeguarded.
It publishes scientific works that are primarily concerned with the Prairies region.
Elle publie des ouvrages scientifiques qui portent principalement sur la région des prairies.
The situation is unusual this year for the Prairies because of the flooding.
La situation est inhabituelle cette année dans les Prairies à cause des inondations.
Lindane is used in the Prairies as a seed treatment for canola.
On applique le lindane dans les Prairies pour traiter les semences de canola.