Protocol requires that every guest sit according to the order shown on the seating plan.
Le protocole exige que chaque convié s'asseye selon l'ordre indiqué sur le plan.
Protocol requires a gun salute to welcome every newly elected president.
Le protocole exige une salve d'honneur pour accueillir chaque nouveau président élu.
Protocol requires that the letter of credence be handed personally to the sovereign.
Le protocole prévoit que la lettre de créance soit remise en mains propres au souverain.
Protocol requires that the tricolour sash be worn at any major republican ceremony.
Le protocole impose que le ruban tricolore soit porté lors de toute cérémonie républicaine importante.
Requests pursuant to the present Protocol shall be made in writing.
Les demandes formulées en vertu du présent protocole sont rédigées par écrit.
The Protocol also protects the rights and interests of child victims.
Le Protocole protège aussi les droits et les intérêts des jeunes victimes.
The Protocol has effect from its date of entry into force.
Le Protocole prend effet à partir de sa date d'entrée en vigueur.
A Protocol on financial cooperation was concluded at the same time.
Un protocole instaurant une coopération financière a été conclu en même temps.
No reservation may be made in respect of the present Protocol.
Aucune réserve ne pourra être formulée à l'égard du présent Protocole.
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Nous continuons de mettre en oeuvre le Protocole avec la plus grande diligence.
There is an obvious link between such a mechanism and the Protocol.
Il existe un lien évident entre un tel mécanisme et le protocole.
The survival of all nations is a paramount objective of this Protocol.
La survie de toutes les nations est un objectif essentiel du présent Protocole.
Ten countries are expected to ratify the Protocol as soon as possible.
Dix pays sont appelés à ratifier le protocole dans les plus brefs délais.