Requests pursuant to the present Protocol shall be made in writing.
Les demandes formulées en vertu du présent protocole sont rédigées par écrit.
A Protocol on financial cooperation was concluded at the same time.
Un protocole instaurant une coopération financière a été conclu en même temps.
The Protocol also protects the rights and interests of child victims.
Le Protocole protège aussi les droits et les intérêts des jeunes victimes.
The Protocol has effect from its date of entry into force.
Le Protocole prend effet à partir de sa date d'entrée en vigueur.
No reservation may be made in respect of the present Protocol.
Aucune réserve ne pourra être formulée à l'égard du présent Protocole.
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Nous continuons de mettre en oeuvre le Protocole avec la plus grande diligence.
Such an amendment may be made before the Protocol enters into force.
Cet amendement peut être apporté avant l'entrée en vigueur du Protocole.
The notion of public concerned is not further defined in the Protocol.
La notion de public concerné n'est pas définie dans le Protocole.
It was essential to show that the Protocol was producing tangible results.
Il est essentiel de démontrer que le Protocole produit des résultats tangibles.
The survival of all nations is a paramount objective of this Protocol.
La survie de toutes les nations est un objectif essentiel du présent Protocole.
Police officers and prison staff should also receive training on the Protocol.
Les policiers et le personnel carcéral doivent aussi recevoir une formation au Protocole.
Several more countries have indicated their intention to accede to the Protocol.
Plusieurs autres pays ont fait part de leur intention d'adhérer au Protocole.
There is an obvious link between such a mechanism and the Protocol.
Il existe un lien évident entre un tel mécanisme et le protocole.