No offense, but I know everything about it, Ricky.
Aucune offense, mais je sais tout à ce sujet, Ricky.
Ricky, I told you to stay away from those two.
Ricky, je te l'ai dit de rester loin de ces deux-là.
Ricky, come on, there's going to be some slack.
Ricky, allez, il va y avoir un peu de mou.
And I don't see Ricky going to a party like this.
Et je ne vois pas Ricky aller à une fête comme ça.
Said he thought he'd figured out a way to save Ricky.
Il a dit qu'il avait trouvé un moyen de sauver Ricky.
Ricky would kill me for spoiling the surprise, but...
Ricky va me tuer pour t'avoir annoncé la surprise, mais...
Our last boy, Ricky, moved out about a month ago.
Notre dernier garçon, Ricky, est parti il y a un mois.
Ricky, the doctors say the accident affected your brain.
Ricky, les docteurs ont dit que tu avais une lésion cérébrale.
Ricky, if you can hear me, set the record straight.
Ricky, si tu m'entends, mets les choses au clair.
And Ricky's not capable of being a friend or loving anyone.
Et Ricky est incapable d'être un ami ou d'aimer quiconque.
Depends on whether or not you're still in love with Ricky.
Ça dépend de si tu es oui ou non encore amoureuse de Ricky.
And incidentally, I don't want you seeing Ricky anymore.
Et à ce propos, je ne veux plus que tu vois Ricky.
Ricky was very efficient and settled our situation at home.
Ricky était très efficace et réglé notre situation à la maison.