Since the upgrade, the system has functioned more efficiently than before.
Depuis la mise à niveau, le système marche plus efficacement qu'auparavant.
Since they were weaned, the piglets became more independent and playful.
Depuis leur sevrage, les porcelets sont devenus plus indépendants et joueurs.
Since you're going to the store, you may as well buy some milk.
Puisque tu vas au magasin, autant acheter du lait.
Since we have it in stock, you can take it home today.
Puisque nous l'avons en magasin, vous pouvez l'emporter aujourd'hui.
Since we're celebrating, we may as well open a bottle of champagne.
Puisqu'on fête, tant qu'à faire, ouvrons une bouteille de champagne.
Since it's raining, we might as well stay home and watch a movie.
Puisqu'il pleut, autant rester à la maison et regarder un film.
Since launching her new product, the sales have been on a roll.
Depuis le lancement de son nouveau produit, les ventes ne cessent de grimper.
Since his laser eye surgery, he enjoys reading without straining his eyes.
Depuis son opération au laser, il apprécie de lire sans fatiguer ses yeux.
Since the concert is canceled, we may as well go home early.
Puisque le concert est annulé, autant rentrer chez nous tôt.
Since the scandal, the politician's public approval has slumped dramatically.
Depuis le scandale, la popularité du politicien a chuté drastiquement.
Since the new project launch, excitement in the office is on the boil.
Depuis le lancement du nouveau projet, l'excitation au bureau est à son comble.
Since we have to wait, we may as well explore the local shops.
Puisque nous devons attendre, autant explorer les magasins locaux.
Since that day, I have had no fear of death.
Depuis ce jour, je n'ai pas peur de la mort.