Sinclair admitted it to me, and I wasn't having it.
Sinclair me l'a avoué, et je ne l'ai pas inventé.
Dr. Sinclair, we had no idea you were a physicist.
Dr Sinclair, on ne savait pas que vous étiez physicien.
Hogan slept with half the women in this building, Sinclair.
Hogan a couché avec la moitié des filles de ce bâtiment.
You know, I felt bad about Sinclair. I really did.
Vous savez, je me sentais mal à propos de Sinclair.
Only time I ever heard Sinclair lose his cool on comms.
La seule fois où j'ai vu Sinclair perdre son sang-froid.
Sinclair said the victim impact statements were upsetting and distressing.
Sinclair dit que les déclarations de la victime ont été bouleversant et pénible.
Ambassador Sinclair, I'm picking something up on the external scanners.
Ambassadeur Sinclair, je capte quelque chose sur les radars externes.
Mr. Sinclair has been a leader of two aboriginal national organizations.
M. Sinclair a été le chef de deux organisations autochtones nationales.
Sinclair is rerouting power and air to the mess hall.
Sinclair redirige le courant et l'air vers le réfectoire.
We must've caught Sinclair before he could do any damage.
On doit juste attraper Sinclair avant qu'il ne fasse plus de dégâts.
And as of now, I'm the Sinclair that runs it.
A partir de maintenant, c'est moi qui prendrai les rênes.
Major Sinclair? I demand to speak with your superior, right now.
Major Sinclair ? je demande à parler à votre supérieur, immédiatement.
Sinclair might just have to make you his deputy commissioner.
Sinclair pourrait faire de toi son député à la commission.