There are, I believe, about 200 special forces under US command.
So 54 Italian aircraft did indeed participate in the bombing, attacking the targets indicated by the US command.
54 avions italiens participeront en effet aux bombardements, attaquant les objectifs indiqués par le commandement US.
Which is why it is important for NATO, an alliance under US command, which Conte describes as the «pillar of interior and international security».
D'où son importance pour l'Otan, alliance sous commandement US que Conte définit comme « pilier de la sécurité intérieure et internationale ».
At the same time the Liberal government is taking steps to merge what is left of our military under US command.
Dans le même temps, le gouvernement libéral prend des mesures pour fusionner ce qui reste de nos forces armées sous le commandement américain.
USJFCOM, the US command in charge of transformation, is organising multinational experiments to test concrete solutions to real cases.
USJFCOM, le commandement américain chargé de la transformation, organise des expérimentations multinationales qui permettent de tester des solutions concrètes sur des cas concrets.
South Korea denies itself sovereign control of its own military, yielding to de jure US command in times of emergency, and de facto US control otherwise.
La Corée du Sud renonce à son contrôle souverain sur sa propre armée, le cédant de jure au commandement américain dans les périodes d'urgence et sinon de facto à son contrôle.
European harmonisation of defence equipment is certainly necessary, but do not let us dissolve our armed forces into a Eurocorps, in which orders would be given in 21 languages and which, via NATO, would be under US command.
Bien sûr, une harmonisation européenne des matériels de défense est nécessaire, mais ne dissolvons pas nos armées dans un Eurocorps, où les ordres seraient donnés dans vingt-et-une langues, et qui, par l'intermédiaire de l'OTAN, serait sous commandement américain.
On a question of this importance, the Conte government, like its predecessors, has abandoned the exercise of national sovereignty and aligned itself with the EU, which, has in turn adopted the position of NATO, under US command.
Sur une question de cette importance, le gouvernement de Giuseppe Conte, renonçant comme ses prédécesseurs à exercer la souveraineté nationale, s'est aligné sur l'UE qui à son tour s'est alignée sur l'Otan sous commandement US.
Western European countries agreed to place their armed forces within a defence system under US command, and thus recognize the preponderance of the USA.
Les pays d'Europe occidentale ont accepté d'intégrer leurs forces armées à un système de défense placé sous commandement américain, reconnaissant de ce fait la prépondérance des États-Unis.
We are the two countries that are training the Afghan army, and we also have Special Forces under US command.
Nous sommes les deux pays qui assurent la formation de l'armée afghane. Et troisièmement, nous avons également des forces spéciales qui sont sous commandement américain.
The F-35 jets form part of NATO's fleet of warplanes under US command.
Les avions F-35 font partie de la flotte d'avions de guerre de l'OTAN sous commandement américain.
In fact, the Saudis have offered to deploy ground troops to Syria provided they are put under US command.
En fait, les Saoudiens ont proposé de déployer des troupes au sol en Syrie, à condition qu'elles soient placées sous commandement américain.