Trois doses de VPI confèrent une protection à vie contre la maladie.
Three doses of IPV confer life-long protection against the disease.
Enfin, le passage au VPI doit être envisagé dans le contexte général.
Finally, introduction of IPV must be considered in the broader context.
L'immunité suivant une dose de rappel du VPI dure toute la vie.
Immunity after a booster dose of IPV lasts a lifetime.
La VPI est plus qu'un problème privé ou familial.
IPV is more than a private or household issue.
Le VPI confère une protection contre les trois types de poliovirus.
IPV provides protection against all three poliovirus types.
Le VPI est l'un des vaccins les plus sûrs utilisés aujourd'hui.
IPV is one of the safest vaccines in use.
Le VPI peut être administré aux voyageurs immunodéprimés.
IPV can be administered to immunocompromised travellers.
Le VPI contient des traces de streptomycine, de néomycine et de polymyxine B.
IPV contains trace amounts of streptomycin, neomycin and polymyxin B.
Le VPI peut être administré seul ou en même temps que d'autres vaccins.
IPV can be given alone or in combination with other vaccines.
Les organisations recommandent un dépistage universel de la VPI.
Organizations recommend universal screening for IPV.
Les hommes sont particulièrement peu susceptibles de signaler un incident de VPI à la police.
Men are particularly unlikely to report IPV to police.
Les examens n'ont pas permis d'obtenir des informations sur d'éventuelles manifestations indésirables graves liées expressément au VPI.
Reviews have not documented any serious adverse events causally related to IPV.
Élaborer un protocole de repérage de VPI pour votre organisme
Developing a screening protocol for IPV for your organization