What programmes do you think would help to get these problems under control again?
Selon vous, quels programmes pourraient être mis en ? uvre pour maîtriser ces problèmes ?
What programmes, if any, had been set up to assist and rehabilitate female alcoholics?
Le cas échéant, quels programmes ont été mis sur pied pour aider et réinsérer les femmes alcooliques?
What programmes are envisaged here to get privatisation on the right road too?
What programmes are envisaged here to get privatisation on the right road too?
What programmes could be used to finance a project of this type?
Quels programmes peuvent être utilisés pour financer un projet de ce type?
What programmes are needed to consolidate the difficult peace building process?
Quels programmes pour la consolidation du difficile processus de construction de la paix ?
What programmes are you implementing to prevent crime and strengthen security?
Quels programmes menez-vous pour prévenir la délinquance et renforcer la sécurité ?
What programmes had it undertaken to cope with that problem in adolescent children?
Quels programmes a-t-elle entrepris dans ce domaine s'agissant des adolescents ?
What programmes and projects are to be financed in the upcoming three years?
Quels programmes et quels projets devraient être financés dans les trois prochaines années?
What programmes do we have in place for this new generation?
Quels programmes avons-nous en place pour cette génération?
What programmes exist for preventing school drop-outs?
Quels sont les programmes existants pour empêcher les abandons scolaires ?
What programmes exist to help these fruit and vegetable growers?
Quels programmes existe-t-il pour soutenir ces agriculteurs? 2.
What programmes are in place to assist teenage mothers and their children?
Quels programmes ont été mis en place pour aider les mères adolescentes et leurs enfants?