One delegation suggested adding a reference to corporate social responsibility.
Une délégation a suggéré d'ajouter une référence à la responsabilité sociale des entreprises.
Some delegations were in favour of adding a reference to the notion of "end users", while others considered that the criterion of transport as an accessory activity should be kept.
Certaines délégations étaient favorables à l'ajout d'une référence à la notion de "end users", d'autres estimaient qu'il fallait garder le critère de transport comme activité accessoire.
Switzerland suggested, and participants agreed to, adding a reference to previous reports.
La Suisse a proposé, et les participants ont accepté, l'ajout d'une référence aux rapports précédents.
Many delegations suggested adding a reference to gender balance in the membership.
De nombreuses délégations ont proposé d'ajouter une référence à une représentation équilibrée entre hommes et femmes.
Strong support was expressed for adding a reference to the "legal grounds".
L'idée d'ajouter une référence aux "moyens de droit" a été fermement appuyée.
Other suggestions included adding a reference to the principle of independence and reflecting the humanitarian principles in the preamble.
Selon d'autres suggestions, il convenait d'ajouter une référence au principe d'indépendance et de mentionner les principes humanitaires dans le préambule.
Consideration should be given to adding a reference to the carrier's lack of knowledge of the dangerous nature of the goods.
Qu'il faudrait envisager d'ajouter une référence au fait que le transporteur n'a pas connaissance de la dangerosité des marchandises.
In the context of the condemnation of ethnic conflicts, he was in favour of adding a reference to violations of human rights and international humanitarian law.
Dans le cadre de la condamnation des conflits ethniques, il souhaiterait notamment ajouter une référence aux violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international.
He suggested modifying item 4 by adding a reference to "pre-2020 mitigation ambition."
Il a suggéré de modifier le point 4 en ajoutant une référence à «l'ambition d'atténuation pour la période pré 2020».
The EU suggested noting that sustainable consumption and production patterns needed to be implemented by "all" countries and adding a reference to the role of the affluent consumer.
L'UE suggéra de noter que les modes de consommation et de production durables doivent être appliqués par "tous" les pays, et d'ajouter une référence au rôle influent du consommateur.
In those cases, the enacting State may need to adapt the model provision to these approval requirements by adding the particular approval requirement to the subparagraph concerned, or by adding a reference to provisions of its law where these approval requirements are set forth.
L'État adoptant devra peut-être alors adapter la disposition type en ajoutant la condition d'approbation particulière requise à l'alinéa correspondant ou bien en ajoutant une référence aux dispositions de sa législation qui fixent ces conditions.
adding a reference to promotion of sustainable production and consumption in the priority areas (EU)
ajouter une référence à la promotion des modes durables de production et de consommation dans les domaines prioritaires (UE)
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.