The training program is spread out over several weeks to allow time for practice.
Le programme de formation est étalé sur plusieurs semaines pour laisser le temps de pratiquer.
They agreed on a deferred transfer of ownership to allow time to arrange the financing.
Ils ont prévu un transfert de propriété différé pour laisser le temps au financement.
Keep your questions short to allow time for more responses.
The negotiations will take place in two stages to allow time for reflection.
Les négociations se dérouleront en deux phases afin de laisser du temps à la réflexion.
Be sure to allow time for those steps.
The presiding officer announced a suspension of the proceedings to allow time to review the amendment.
La présidente annonça une suspension des débats pour laisser le temps d'examiner l'amendement.
I must allow time for thoughts to arise and reorganize.
Il faut laisser du temps aux pensées pour se poser et se réorganiser.
Please vet the proposal early to allow time for adjustments.
Veuillez analyser la proposition tôt pour laisser le temps aux ajustements.
We'll stop and allow time for others.
Je vais laisser du temps aux autres.
I need to allow time for answers.
Je dois laisser du temps pour la réponse.
A chew slowly to allow time to act.
A mâcher doucement pour laisser le temps d'agir.
The closing session was postponed until tomorrow to allow time to negotiate an amendment.
On a reporté la séance de clôture à demain pour laisser le temps de négocier un amendement.
He learned that to achieve peace, one must allow time to take its course.
Il a appris que pour atteindre la paix, il faut laisser le temps suivre son cours.