In conclusion, the market will continue its role as arbiter.
En conclusion, le marché continuera à jouer son rôle d'arbitre.
You, sir, are the arbiter of justice in this country.
Monsieur, vous êtes l'arbitre de la justice dans notre pays.
The arbiter needs some lies that Colosseum tells its students.
L'arbitrage a besoin des mensonges que Colosseum raconte à ses étudiants.
I hold myself out as a neutral arbiter of talent.
On me considère comme un juge de talent impartial.
The school will be the sole arbiter of what constitutes a serious misconduct.
L'école sera l'unique juge de ce qui constitue une faute grave.
His clock shall be adjusted by the arbiter in an equitable way.
Sa pendule sera ajustée par l'arbitre d une manière équitable.
But a magistrate is merely an arbiter of the common law.
Mais un juge est rarement un arbitre dans le droit commun.
Truthfully, this section is not the arbiter of hate crimes.
Cette mesure n'est vraiment pas l'arbitre des crimes haineux.
You hold yourself up as an arbiter of people's honesty.
Vous vous considérez comme un arbitre de l'honnêteté des gens.
Where disagreements arose, a third author, acted as arbiter.
En cas de désaccord, un troisième auteur agissait en tant qu'arbitre.
Finally, the courts would be there as the ultimate arbiter.
Enfin, les tribunaux seraient l'arbitre de dernier recours.
In any other case, when the arbiter considers it necessary.
Dans tout autre cas, quand l'arbitre considère qu'il est nécessaire.
It acts as arbiter to ensure fair treatment for all parties.
Il exerce un rôle d'arbitre et garantit un juste traitement aux parties.