La clause d'arbitrage stipulait que des médiateurs neutres traiteraient les litiges.
The arbitration clause dictated that neutral mediators would handle disputes.
Le litige a été soumis au panel d'arbitrage pour obtenir un avis impartial.
The dispute was remitted to the arbitration panel for an impartial opinion.
La défenderesse a également refusé de renvoyer son grief à l'arbitrage.
Also, the respondent refused to refer his grievance to adjudication.
La défenderesse n'a donc pas renvoyé le grief à l'arbitrage.
Therefore, the respondent did not refer the grievance to adjudication.
Cependant, il est largement admis que l'arbitrage comprend des limites.
However, widespread agreement exists that there are limits to arbitrage.
Deux de ces types de bots sont l'arbitrage et le market making.
Two of these types of bots are arbitrage and market making.
Les deux parties ont présenté des preuves de négligence contributive lors de l'arbitrage.
Both sides presented evidence of contributory negligence during the arbitration.
La session d'arbitrage était bloquée, obligeant les juges à suggérer un médiateur externe.
The arbitration session was deadlocked, forcing the judges to suggest an external mediator.
Le syndicat avait décidé de ne pas porter son grief en arbitrage.
The union had decided not to take his grievance to arbitration.
Microsoft s'engage à commencer arbitrage uniquement dans votre région de résidence.
Microsoft agrees to commence arbitration only in your county of residence.
Les deux tiers environ des recours ont été réglés en premier arbitrage.
About two thirds of the appeals were settled in primary arbitration.
Toute suspension est conforme à la décision du groupe spécial d'arbitrage.
Any suspension shall be consistent with the arbitration panel's ruling.
Elle a créé un forum d'arbitrage économique, en quelque sorte.
It created a forum for economic arbitration, so to speak.