Vertaling van "bashed out" in Frans
Our team bashed out a quick proposal so we wouldn't miss the opportunity.
Notre équipe a pondu une proposition rapide pour ne pas rater l'occasion.
He bashed out three emails before the meeting, barely reading them over once.
Il a pondu trois mails avant la réunion, sans presque les relire.
You almost got the brains bashed out of you.
Elle a failli vous fêler le crâne.
You almost got the brains bashed out of you. Look, it's all a mistake.
Elle a failli vous fêler le crâne. C'est un malentendu.
He bashed out some lyrics on the train without thinking too much about them.
Il a pondu quelques paroles dans le train sans trop y réfléchir.
He bashed out a powerful anthem that resonated with everyone present.
Il a joué un hymne puissant qui a résonné chez tous les présents.
Their teeth are basically bashed out with a metal rod.
Leurs dents sont pour ainsi dire arrachées avec une barre métallique.
She bashed out a few chords on the guitar, clearly still a beginner.
Elle a joué quelques accords comme un pied à la guitare, clairement encore débutante.
They bashed out the anthem on old trumpets, missing half the notes.
Ils ont joué l'hymne comme un pied sur de vieilles trompettes, ratant une note sur deux.
I've bashed out nearly 40 podiums in these last four years.
J'ai été sur une quarantaine de podiums ces quatre dernières années.
You could've bashed out your fangs so you wouldn't hurt anyone, but you didn't.
Tu aurais pu arracher tes crocs pour ne blesser personne, mais tu ne l'a pas fait.
A month ago, someone scratched "plig" on the hood of Beth's car and bashed out the windshield.
Il y a un mois, quelqu'un a écrit plyg sur la voiture de Beth et a cassé le pare-brise.
In the chaos of Gangplank's fall, he'd been dragged from his bed and had his brains bashed out on the cobbles.
Dans le chaos qui avait suivi la chute de Gangplank, ce dernier avait été arraché à son lit et sa cervelle répandue sur les pavés.