A bridging programme now provides assistance in other forms to the returnees.
Although the bridging programme was aimed at the demobilized combatants, war-affected civilians also participated and benefited from it.
Le programme de transition ciblait les combattants démobilisés, mais des civils touchés par la guerre y ont participé et en ont bénéficié également.
Where the situation of the target population is altered dramatically by political upheaval and it is not realistic to pursue a normal country programme exercise, it will be replaced with a short-term bridging programme.
Lorsque la situation de la population visée est bouleversée par les troubles et les catastrophes politiques et qu'il n'est pas réaliste de poursuivre l'exécution normale du programme de pays, ce dernier sera remplacé par un programme-relais à court terme.
A bridging programme for children aged from 14 to 18 started in the 2002-2003 school year.
Un programme-relais pour les enfants âgés entre 14 et 18 ans a été lancé pour l'année scolaire 20022003.
The department may require the completion of a bridging programme should students not comply with the rules of access regarding the specific module.
Le département peut exiger la réussite d'un programme de formation relais si les étudiants ne respectent pas les règles d'accès applicables au module en question.
However, students who complete the BCom (Accounting) extended degree, may enrol for a bridging programme (subject to space, admission requirements and the continued future offering of this programme).
Cependant, les étudiants qui terminent le baccalauréat en comptabilité (comptabilité) peuvent s'inscrire à un programme de formation relais (sous réserve des conditions d'espace, des conditions d'admission et de l'offre future continue de ce programme).
The bridging programme achieved its objectives and is now being followed up with medium-term to long-term reintegration programmes.
Le programme de transition, qui a atteint ses objectifs, est à présent complété par des programmes de réinsertion à moyen et à long terme.
The bridging programme was aimed at sustaining the success of the disarmament and demobilization exercise.
Le programme de transition visait à pérenniser la réussite des activités de désarmement et de démobilisation.
A bridging programme for children of school-going age who do not attend school was established in the 2001-2002 school year following a survey in 2000.
À la suite d'une enquête menée en 2000, pour l'année scolaire 20012002, un programme-relais a été mis sur pied à l'intention des enfants d'âge scolaire qui ne fréquentent pas l'école.
By 30 June 1997, when the bridging programme officially ended, it had provided short-term employment or training opportunities for more than 30,000 war-affected persons, of whom approximately half were former combatants.
Le programme de transition au 30 juin 1997, date à laquelle il s'est officiellement achevé, avait fourni des emplois à court terme ou des possibilités de formation à plus de 30000 personnes touchées par la guerre, dont environ la moitié était des anciens combattants.
Children whose first language is not Dutch and who are aged between 8 and 13 can follow a bridging programme for one school year.
Les enfants dont la langue maternelle n'est pas le néerlandais et qui sont âgés entre 8 et 13 ans peuvent suivre un programme-relais pendant une année scolaire.
The department may require the completion of a bridging programme should students not comply with the rules of access regarding the specific subject knowledge in Investment Management.
Le département peut exiger la réussite d'un programme de formation relais si les étudiants ne se conforment pas aux règles d'accès relatives aux connaissances spécifiques à la matière en gestion des investissements.
The initial emergency phase, which began in March 1992, was followed by a bridging programme and the first CCF.
La phase initiale de secours d'urgence, ouverte en mars 1992, a été suivie d'un programme de transition et du premier cadre de coopération avec l'Érythrée.