Nous attendons un programme de transition harmonieuse depuis un bon moment.
Elles ne peuvent constituer la base d'un programme de transition écologique.
Un programme de transition sur deux ans était en cours d'élaboration.
Des progrès considérables ont été enregistrés dans la mise en oeuvre du programme de transition vers un gouvernement civil démocratique.
Significant progress has been made in the implementation of the transition programme towards democratic civil rule.
Le programme de transition et les examens sont relativement abordables, mais l'investissement en temps est important.
The bridging program and exams are relatively affordable, but the time investment is significant.
et notre dernier projet, le programme de transition autonome de la SCSLM.
Cela concerne également les familles d'anciens combattants participant au programme de transition.
This would include veteran families in the transition program.
Il abandonne cependant ce programme de transition avant de le terminer.
He quit the transition program before finishing it.
Des représentants du programme de transition des vétérans ont témoigné devant nous.
Representatives of the veterans transition program testified here.
Vous avez fait allusion, tantôt, à un programme de transition.
You alluded earlier to a transition program.
C'est le fondement du programme de transition des vétérans.
That's what the veterans transition program does.
Le programme de transition est en train de les décimer.
The transition program is decimating that.
Pour entrer dans le vif du sujet, j'estime que le programme de transition est une mesure plutôt draconienne.
Getting directly to the question, I find the transition program rather draconian.