Start your sentences by explaining how you feel rather than castigating the friend for what he or she has done to you.
Commencez vos phrases en expliquant ce que vous ressentez et non pas en fustigeant la personne pour ce qu'elle vous aurait fait.
The reader can also learn some details about his intimate life and his beliefs castigating malice in the political world. I have never been a fan of politics and my experience over the past decade has not done much to change that.
Le lecteur pourra y apprendre aussi quelques détails sur sa vie intime et ses convictions fustigeant la méchanceté dans le monde politique. Je n'ai jamais été une fan de politique et mon expérience ces dix dernières années n'a pas fait beaucoup pour changer ça.
However, I would like to tell you about a is not about castigating anyone.
J'aimerais toutefois vous sensibiliser à une ne s'agit pas de fustiger personne.
It contents itself with castigating illegal advertising which supposedly obstructs our sacrosanct freedom of competition and proclaims the advantages of advertising for citizens, whom it refers to as consumers, and for the media.
Il se contente de fustiger la publicité illicite qui fausserait la sacro-sainte concurrence libre et vante les mérites de la publicité pour les citoyens, qu'il appelle consommateurs, et pour les médias.
Judges castigating legislatures for what they fail to produce is an impatience that is difficult to reconcile with those ideals.
Il est difficile de concilier avec ces idéaux les mouvements d'impatience des juges qui fustigent les assemblées législatives pour les lois qu'elles n'ont pas adoptées.
Judges castigating legislatures for what they fail to produce is an impatience that is difficult to reconcile with those ideals. He declared
Il est difficile de concilier avec ces idéaux les mouvements d'impatience des juges qui fustigent les assemblées législatives pour les lois qu'elles n'ont pas adoptées.
It had acquired the reputation of being a particularly demanding treaty body and sometimes seemed to be nitpicking with the sole intention of castigating a State party.
Il a acquis la réputation d'un organe conventionnel particulièrement exigeant et semble parfois pinailler dans le seul but de fustiger un État partie.
The fact remains that this educational exercise on Saturday, March 28, 2020 quickly turned into an argument castigating the "lesson givers" who "know perfectly what to do".
Il n'en demeure pas moins que cet exercice pédagogique du samedi 28 mars 2020 s'est vite transformé en plaidoyer fustigeant les « donneurs de leçons » qui « savent parfaitement ce qu'il faut faire ».
In his published writings Zaludkovsky established an identity as a conservative, castigating contemporary cantors for corrupting tradition through excessive commercialization and mediatization of sacred music.
Dans les publications dont il fut l'auteur, Zaludkovsky campe une identité conservatrice, fustigeant ses collègues d'alors, à qui il reproche de corrompre la tradition en faisant le jeu de la commercialisation et de la médiatisation de la musique sacrée.
Obviously, Ares I is a rocket that we love to hate as it stands for all criticism, whether it is a matter of castigating the American Space Agency or more widely contesting the actual principle of human space flights...
Décidément, Ares I est une fusée qu'on aime haïr tant elle cristallise toutes les critiques, qu'il s'agisse de fustiger l'agence américaine ou plus largement de contester le principe même des vols habités...
The fierce critic and an unbending conscience, he founded the movement 'Generation Change' and has for some years laboured away, on the ground as much as in his writing, at exposing the political stalemate and castigating corruption in power.
Critique féroce et conscience qui ne s'agenouille pas, il a fondé le mouvement « Génération Change » et entreprend depuis plusieurs années tout un travail aussi bien sur le terrain que dans son écriture, dénonçant les immobilismes, fustigeant les pouvoirs corrupteurs.
Pleasant copy of this text castigating the colonialist policy of France.
Agréable exemplaire de ce texte fustigeant la politique colonialiste de la France.
Italy has not failed to respond sharply to France while castigating the migration policy of the latter.
L'Italie n'a pas manqué de répliquer vertement à la France tout en fustigeant la politique migratoire de cette dernière.