The checkout command is used to copy files from the history (or stage) to the working directory, and to optionally switch branches.
La commande checkout est utilisée pour copier des fichiers de l'histoire (ou du stage) vers la working copy, mais également pour passer d'une branche à une autre.
Notice that we added to our original svn checkout command line a new - depth option.
Remarquez que nous avons ajouté l'option - depth à la commande svn checkout originale.
If you'd prefer to create a whole new working copy from an older snapshot, you can do so by modifying the typical svn checkout command.
Si vous préférez créer une nouvelle copie de travail complète à partir d'un instantané plus ancien, vous pouvez modifier l'appel classique à svn checkout.
If you interrupt a checkout (or something else interrupts your checkout, such as loss of connectivity, etc.), you can restart it either by issuing the identical checkout command again or by updating the incomplete working copy
Si vous interrompez l'extraction (ou si n'importe quoi interromp l'extraction, comme la perte du réseau par exemple), vous pouvez recommencer l'extraction en invoquant exactement la même commande ou en mettant à jour la Révision 20 extraite.
This occurs only as a convenience to the user when the checkout URL is the only bit of information provided to the svn checkout command.
Ce comportement n'est qu'une facilité lorsque la seule information fournie à la commande svn checkout est l'URL d'extraction.
Since the checkout command is used for both reverting files and swapping out to a different branch, you'll need to use this syntax (thanks, Norbauer)
Comme la commande 'checkout' est utilisée à la fois pour changer l'état d'un fichier et changer de branche, il vous faudra utliser la syntaxe suivante (Merci, Norbauer)
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.