Herrenschwand's fanciful notions amount merely to this, that the antagonism, which has its origin in the nature of commodities, and is reproduced in their circulation, can be removed by increasing the circulating medium.
Toutes les élucubrations d'Herrenschwand se résument en ceci, que les antagonismes qui résultent de la nature de la marchandise et qui se manifestent nécessairement dans la circulation pourraient être écartés en y jetant une masse plus grande de monnaie.
A reliable circulating medium facilitates trust between buyers and sellers.
Understanding the properties of the circulating medium helps analyze economic trends.
The government regulates the circulating medium to ensure economic stability.
Different countries have unique forms of circulating medium that reflect their economies.
Différents pays ont des formes uniques de moyen de circulation qui reflètent leurs économies.
The circulating medium is essential for daily transactions in any economy.
Le moyen de circulation est essentiel pour les transactions quotidiennes dans toute économie.
In times of inflation, the value of the circulating medium can rapidly decrease.
En période d'inflation, la valeur du moyen de circulation peut rapidement diminuer.
Cryptocurrencies are becoming an alternative circulating medium in many markets.
Consumers prefer a circulating medium that is widely accepted and easy to use.
Les consommateurs préfèrent un moyen de circulation qui est largement accepté et facile à utiliser.
Businesses rely on a stable circulating medium for smooth operations and trade.
Les entreprises dépendent d'un moyen de circulation stable pour des opérations et des échanges fluides.
The circulating medium of exchange was thus reduced by half .
wherein organic circulating medium of the process is used for lubrication
During recessions, the circulation of the circulating medium often slows down.
Pendant les récessions, la circulation du moyen de circulation ralentit souvent.