We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Code prévoit
code envisage
The Code envisages two types of petroleum rights, namely, exploration permits and operating concessions.
Le Code prévoit deux titres pétroliers, à savoir, les permis d'exploration et les concessions d'exploitation.
Article 282 of the Code envisages sanctions for actions that incite hatred and humiliate human dignity.
L'article 282 du Code prévoit des peines pour les actions qui incitent à la haine et bafouent la dignité humaine.
The draft code envisages the possibility of selecting samples and models of goods for subsequent testing.
Le projet de code envisage la possibilité de prélever des échantillons et des modèles de produits pour effectuer des essais.
The Code envisages this possibility... in the case of a parish priest (c. 1740)
Le code envisage cette éventualité... dans le cas d'un curé (c. 1740)
Indeed, the new code envisages a number of contractual agreements in the sphere of family law, with the help of which many issues can be resolved.
En effet, le nouveau code prévoit un certain nombre d'accords contractuels dans le domaine du droit de la famille, à l'aide desquels de nombreux problèmes peuvent être résolus.
The Code envisages the introduction of sustainable forest management, and preferences in the award of forestry licences to companies that have installed processing facilities.
Ce code prévoit l'introduction de la gestion durable de la forêt et l'octroi des permis d'exploitation de préférence aux sociétés qui ont mis en place des installations de transformation.
The Code envisages a participatory planning process involving representation from civil society, non-governmental organizations, people's organizations, and the private sector on local development councils.
Le Code envisage un processus de planification participatif faisant intervenir des représentants de la société civile, des organisations non gouvernementales, des organisations populaires et le secteur privé dans les conseils locaux de développement.
The Code envisages that registration can either be automatic (presumably on reaching a certain age or on taking up residence) or initiated by the voter or on his/her behalf.
Le Code prévoit que l'inscription peut être soit automatique (au moment d'atteindre un certain âge ou de prendre domicile), soit demandée par l'électeur ou en son nom.
Article 78 of the Code envisages deferment of or exemption from punishment for pregnant women or persons having a child under the age of three.
L'article 78 du Code prévoit l'ajournement de l'exécution de la peine ou sa dispense pour les femmes enceintes ou les personnes ayant un enfant de moins de 3 ans.
Astonishingly, the new Code envisages that where an entity is insolvent or otherwise unable or unwilling to satisfy its creditors, private banks will always carry the status of preferential creditors, above and beyond the State!
Ce Code prévoit ainsi que dans le cas d'un problème de solvabilité, les banquiers privés auront toujours le statut de créanciers privilégiés avant l'Etat !
According to Article 19 (4) of the Code (Types of Crime) as grave crimes are considered those willful acts for which the Code envisages punishment as maximum not exceeding ten years of imprisonment.
Aux termes du paragraphe 4 de l'article 19 du Code (Types d'infraction), sont considérés comme des infractions graves les actes délibérés pour lesquels le Code prévoit une peine d'emprisonnement allant jusqu'à 10 ans.
And according to Part 5 of the same Article Particularly grave crimes are those willful acts for which the Code envisages imprisonment for more than ten years or for life maximum.
Aux termes du paragraphe 5, ces actes délibérés sont considérés comme des infractions extrêmement graves pour lesquelles le Code prévoit une peine d'emprisonnement supérieure à 10 ans ou la réclusion criminelle à perpétuité.
The draft code envisages the terms for return of those customs payments which have been overpaid or overrecovered.
Il prévoit les délais nécessaires pour la restitution des droits de douane perçus en trop.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.