A powerful code of silence surrounded the hazing rituals at that university.
Une puissante loi du silence entourait les bizutages dans cette université.
There was a strict code of silence about the corruption in city hall.
Il régnait une stricte loi du silence autour de la corruption à la mairie.
Some residents are beginning to question the code of silence that shields the drug traffickers.
Certains habitants commencent à remettre en question l'omerta qui protège les trafiquants de drogue.
Within the team, a total code of silence covers up the cheating during competitions.
Dans l'équipe, une omerta totale couvre les tricheries pendant les compétitions sportives.
In the wine business there's a code of silence.
One of your sorority sisters already decided to break the code of silence.
A deeply rooted code of silence kept witnesses from testifying against the gang.
Une loi du silence profondément enracinée empêchait les témoins de témoigner contre le gang.
Breaking the code of silence, she finally told reporters about the fraud.
Brisant la loi du silence, elle a enfin parlé de la fraude aux journalistes.
Among the teenagers, a code of silence stopped anyone from admitting who vandalized.
Parmi les adolescents, une loi du silence empêchait quiconque d'avouer qui avait vandalisé.
In that neighborhood, a code of silence protects criminals from police investigations.
Dans ce quartier, une loi du silence protège les criminels des enquêtes policières.
We tried to investigate, but the office had an unbreakable code of silence.
Nous avons tenté d'enquêter, mais le bureau avait une loi du silence indestructible.
In this small village, the local code of silence smothers any whisper of municipal corruption.
Dans ce petit village, l'omerta locale étouffe toute rumeur de corruption municipale.
A troubling code of silence surrounds the disappearance of important documents in this government office.
Une inquiétante omerta entoure la disparition de documents importants dans cette administration.