I was obsessed with comanches as a kid.
the comanches they went and took the horses, so...
les Comanches leur avaient pris leurs chevaux.
We're like the comanches, little brother,
it was raised for the comanches. I never knew somebody better in my life.
Il a été élevé par un Comanche, je n'ai jamais rencontre de gars plus gentil.
I give 'em five years at most till the Comanches are finished.
Je leur donne cinq ans avant que les Comanches soient finis.
When he was a boy, his village was wiped out by Comanches.
Quand il était petit, son village a été anéanti par les Comanches.
We whupped them down here, and they was Comanches.
There is iron in your words of death for all Comanches to see.
But to put your mind to rest let's play Comanches.
Soon all Comanches will have to learn to grow corn or raise cows.
Tous les Comanches devront apprendre à élever des vaches.
Somehow I'd feel safer if they were Comanches.
Roy was hunting sage hens when the Comanches came.
Roy chassait les gélinottes quand les Comanches sont arrivés.
And everybody's going to think the Comanches got him.
Tout le monde croira que les Comanches l'ont eu.