Parents will love to concoct little fashion styles for babies.
Les parents vont adorer concocter des petits styles fashion pour bébé.
Here's the menu - simply concoct your own stay.
Voici le menu, à vous de concocter votre séjour.
I'm not here to concoct or fabricate or imagine.
Je ne suis pas ici pour inventer ou fabriquer ou imaginer.
You can't concoct false charges on a whim.
On ne peut pas inventer de fausses accusations sur un coup de tête.
Greek chef Fannis Exarchakis joined the adventure to concoct dishes to be shared.
Le chef grec Fannis Exarchakis a rejoint l'aventure pour mitonner des plats à partager.
Sylvie will concoct you a home cooking with the products of the soil.
Sylvie vous concoctera une cuisine maison avec les produits du terroir.
For banquets and special occasions, we concoct a personalised menu.
Pour les banquets et les occasions spéciales, nous concoctons un menu personnalisé.
We concoct our dishes with regional products and/ or homemade.
Nous concoctons nos plats avec les produits régionaux et/ou faits maison.
There will be drinks that I concoct using science.
Il y aura des boissons que je concocte en utilisant la science.
They first concoct the disorder, next the drug.
Elle concocte d'abord les troubles, puis le médicament.
Enough to concoct home meals throughout your holiday.
De quoi concocter des repas maisons tout au long de vos vacances.
About ten counselors concoct each week a sport programme.
Une petite dizaine de moniteurs concoctent chaque semaine un programme sportif.
With children, teenagers and adults we concoct shows.
Auprès d'enfants, d'adolescents et d'adultes nous concoctons des spectacles.