Cost-efficiency was important, especially given the current worldwide economic slowdown.
The hatchet job on her work was unfair, especially given her tireless efforts.
Your presentation clearly exceeded expectations, especially given how little time you had.
Ton exposé a clairement surpasser les attentes, surtout compte tenu du peu de temps disponible.
Participants emphasized the importance of improving education, especially given its cross-cutting nature.
Les participants ont fait ressortir l'importance d'une meilleure éducation, compte tenu notamment de son caractère transversal.
He thought the punishment was not cricket, especially given the circumstances.
Il trouvait que la punition n'était pas correcte, surtout compte tenu des circonstances.
Her optimism seemed disconnected from reality, especially given the challenges they were facing.
Son optimisme semblait déplacé, surtout compte tenu des défis auxquels ils étaient confrontés.
Dismissing her concerns felt not kosher, especially given the team's previous agreements.
Rejeter ses préoccupations semblait discutable, surtout compte tenu des accords précédents de l'équipe.
It's been a remarkable journey, especially given the pandemic.
C'est un parcours remarquable, surtout compte tenu de la pandémie.
It's very appreciated, especially given the hour difference.
C'est très apprécié, surtout compte tenu du décalage horaire.
That is very important, especially given the background.
C'est très important, surtout compte tenu du contexte.
The cost of the event seemed over the odds, especially given its location.
Le coût de l'événement semblait démesuré, surtout compte tenu de son emplacement.
This is unacceptable, especially given our aging population.
C'est inadmissible, surtout compte tenu du vieillissement de la population.
You won't hear another peep from me especially given your deafness.
Vous n'entendrez plus un mot de moi surtout compte tenu de votre surdité.